Skip to main content

Mapping international students at AUC

Not pictured: The New World

As AUC is in midst of celebrating its centennial this year, we thought it might be interesting to take a look at the diverse history of the student body. International Day has been a campus tradition for over thirty years, but since its founding in 1919 the students have come from a wide variety of backgrounds.

To help illustrate that, we created a simple map charting the nationalities of students from 1927 to 1950. This data is from the AUC Board of Trustees' Meeting Minutes.
Typical listing of students' "race": https://bit.ly/2WSIDnd
Thankfully the OCR was quite good, and it was relatively simple to split data by commas and semicolons to create usable tables. Of course with any digital humanities project data cleanup is required; in this case there were sometimes divergent spellings of nationalities (e.g. "Iraquian", "Iraqian", "Iraqi", "Mesopotamian"). More challenging was the philosophical decisions about nationality and "race." AUC separated out modern-day Indonesians into Javanese and Sumatran, but should we combined them into one category? The complete list of terms (complete with what we would call misspellings) is below for those interested:

Adani(Arabian)GermanPersians
AlbanianGreekPersien
AlgerianGreeksPolish
AmericanHadramoutiRoumanian
AmericansHigaziRussian
ArmenianIndianSiamese
ArabIraqiSpanish
ArabiaIranianSudanese
ArabianIraqianSumatran
ArabsIraquianSumatrans
ArgentinianItalianSwiss
ArmeniansItaliansSyrian
AustrianJavaneseSyrians
BelgianLebanese
Trans-jordanian
BritishMalayan
Trans-Jordanian
BulgarianMalayansTransjordanian
ChineseMaltese
Transjordanians
CzechoslovakianMeccanTransjordanien
DutchMespopotamianTripolitan
EgyptianMespotamianTunisian
EgyptiansMoroccanTurkish
EnglishMoroccansUganda
EthiopianPalestinianYamani
FrenchPalestiniansYemeni
PersianYugoslavian
Zanzibarian

Of course, many of what we're mapping as "international" students were born in Egypt, such as the Greeks and Armenians. More thorough examination of students' homes could (and should) be undertaken using other resources in our digital library like the yearbooks and Caravan back issues. Indeed, many yearbooks listed nationality in the student entry.
Hopefully we will be able to extract the data from the 1950s-present and see what, if any, information can be gleaned about changes to the AUC student body over time.

The final table looked like this, with the latitude and longitude added to be able to map the data in QGIS. We decided to place the markers on the capital of each country since there was no systematized information about what students' hometowns were.


16.373848.20821943-01-01Austrian1
4.351750.85031932-01-01Belgian1
4.351750.85031940-01-01Belgian1


The date field used YYYY-MM-DD since that is required by the Time Manager plugin in QGIS, but it was only the year we were interested in. Downloading the table as a comma separated value (CSV) file made importing the data into QGIS quite simple and we got to see this lovely map of data:

Unweighted student count map, sadly the Argentine student was cut off
QGIS allows straightforward tools to weigh data, but that led to a problem that was not easily solved. With Egyptian students in the table, the size of the markers by count was skewed to total meaninglessness, as you can see below:

In the interest of time, we decided to omit Egyptian students from the map, though this is likely something we'll revisit to improve our understanding of QGIS and see what is possible.

After using the Time Manager plugin, we were able to create the animation you see at the top of the post. As mostly newcomers to digital humanities and mapping, it was an enjoyable and educational experience to play around with our data to create something that tells a story and improve technical understanding of QGIS. However, would researchers find this map any more useful than a line chart or table? This weighing of effort vs. value seems to come up with most of the mapping projects I have looked at; while interesting they may not say something a nice spreadsheet couldn't. 

The data is available in our institutional repository, and please don't hesitate to contact us if you have any questions about either the technical side of the project or AUC history.





Comments

Popular posts from this blog

Middle East Digital Humanities Digest Blog

The Middle East Digital Humanities Digest is a blog created by the Digital Humanities program at the American University in Cairo Libraries & Learning technologies. AUC is a leading English-language, American-accredited institution of higher education and center of the intellectual, social, and cultural life of the Arab world. Its community of students, parents, faculty and staff, trustees, alumni, and other generous sponsors represent more than 60 countries. The University stands as a crossroads for the world’s cultures and a vibrant forum for reasoned argument, spirited debate, and understanding across the diversity of languages, facilities, and human experiences. MEDHD Vision: Quality guide of content for digital humanities projects and content in Egypt and the Middle East. MEDHD Audience: (Our ideal reader & Bloggers) MEDHD  blog intends to be a space for digital humanists, librarians, scholars, and researchers, and students who show great interest or experience in

Women are oppressed, coeds are elected, and men are swindled: A brief intro into text analysis using AUC's student newspaper

My next foray into digital humanities ( you can read about mapping the nationalities of AUC students here ) involves the venerable students newspaper the Caravan (aka the AUC Review , Campus Caravan , and Caravan Weekly ). The first issue was published in 1925 and it is still going strong today. Currently, we have issues up to 1996 available in our Digital Library though some years are missing (either because of scanning issues or we don’t have them at all, in the latter case please let us know if you have copies). The Caravan has been bilingual through most of its history, though this project will focus on the English issues only. With the excellent work done by the digitization lab we have over 4,000 English pages scanned, and through ABBYY FineReader we’ve generated text files for each page, creating a corpus to explore. Unfortunately for some pages the text recognition leaves a lot to be desired; often this is caused by poor quality printing or ABBYY being confused.

#PalestineToday: Join in Marking the Nakba in the Time of Coronavirus

What is #PalestineToday? #PalestineToday is the social media hashtag created to encourage Palestinians to share their Nakpa stories  by sharing their place of birth on  Palestine Today interactive map website.  Palestinian Today is a project made by visualizing Palestine (VP).  VP creates data-driven tools to advance a factual, rights-based narrative of the Palestinian-Israeli issue. This project involves researchers, designers, technologists, and communications specialists work in partnership with civil society actors to amplify their impact and promote justice and equality. VP was launched in 2012. VP is the first portfolio of Visualizing Impact (VI), an independent, non-profit laboratory for innovation at the intersection of data science, technology, and design. Here is a video on How to navigate  Palestine Today interactive map and share your story.  Tip: Use Your Mouse Scroll while navigating interactive Map Why #PalestineToday? The 1948 Palestinian exodus, also known as the #